Results 1 – 13 of 13 Ville cruelle by Eza Boto and a great selection of related books, art and collectibles available now at Eza Boto is a very young author. The novel, «Cruel Town». («Ville Cruelle») (1) , is his first work, apart from a short story,. «Sans haine et, sans amour», which. Paris: Présence Africaine, 12mo cm. ; original yellow and red pictorial card wrappers; pp. Fine. Cameroonian author’s first novel, originally .

Author: Malkree Samunos
Country: Austria
Language: English (Spanish)
Genre: Career
Published (Last): 7 June 2011
Pages: 103
PDF File Size: 18.73 Mb
ePub File Size: 14.66 Mb
ISBN: 206-4-46629-679-8
Downloads: 2207
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Aragar

Publication date Note Previous French edition: The bulk of the novel depicts a series of farcical misadventures that give Medza a deeper understanding of his own culture and of himself. Still, the novel received praise from some critics, such as David Diopwho praised its rigorous depiction of the damage wrought by colonialism. Peuples africains ‘ Black People. Published here with the author’s essay “Romancing Africa, ” these texts signify a pivotal moment in African literature, a deliberate challenge to colonialism, and a new kind of African writing.

It was, however, in that he gained a widespread reputation; the publication of the novel Le pauvre Christ de Bomba “The poor Christ of Bomba” created a scandal because of its satirical and biting description of the missionary and colonial world. Uniform Title Ville cruelle.

Mongo Beti

Banda, the novel’s protagonist, is attempting to marry the woman of his choice; he is able to do so by way of a string of improbable coincidences. The essay, a critical history of recent Cameroon, asserted that Cameroon and other colonies remained under French control in all but name, and that the post-independence political elites had actively fostered this continued dependence. On his first return to Cameroon, police prevented him from speaking at a scheduled conference; Beti instead addressed a crowd outside the locked conference room.

In he and his wife Odile Tobner launched the blto review Peuples Noirs.

During this period, Beti also supported John Fru Ndian anglophone opposition leader. This article needs additional citations for verification. Le Guen takes advantage of a seemingly miraculous recovery from death to convince the local Chief of Essazam to embrace Christianity. Though he lived in exile for many decades, Beti’s life reveals an unflagging commitment to improvement of his home country.

  EL ACOSO DE LAS FANTASIAS SLAVOJ ZIZEK PDF

Retrieved from ” https: He finds that his greedy parents had forced her into a loveless and inappropriate bille her ill-treatment at the hands of her husband began a chain of events that led to her death.

His father drowned when Beti was seven, and he was raised by his mother and extended family. By the early s, Beti had turned to writing as a vehicle of protest. The government attempted to hinder his activities.

Mongo Beti – Wikipedia

The goal of the bookshop was to encourage engaged literacy in the capital, and also to provide an outlet for critical texts and authors.

B45 V Unknown.

In response he published botp novels: Perpetua is developed as a symbol of the nation, and her inappropriate marriage symbolises the squalid and incomplete liberation of the country as a whole. Wole Soyinka praised its realism, writing “Idealization is a travesty of literary truth; worse still, it betrays only immature hankerings of the creative impulse.

Banda, the protagonist, sets off to sell the year’s cocoa harvest to earn the bride price for the woman he has chosen to wed. The English translation is titled Mission to Kala.

Indiana University Press, c This chaos alarms both the Church and the colonial administration; at the end, Le Guen is transferred, and Essazam returns to its traditional ways. Making his way to the city, Banda is witness to a changing Africa, and as he progresses, the novel mirrors these changes in its style and language. December Learn how and when to remove this template message. Nielsen Book Data In Mongo Beti returned to Cameroonafter 32 years of self-imposed exile. Skip to search Skip to main content.

New Encyclopedia of Africa. Find it at other libraries via WorldCat Limited preview. The Chief does so zealously, but his repudiation of his many wives leads to chaos, as each jockeys for the right to be his one “true” wife. Views Read Edit View history. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. The priest slowly realises the futility and pointlessness of attempting to convert Africans who, as he concludes, already worshipped God in their own way.

  DEATHWATCH TEMPEST RISING PDF

Describe the connection issue. Frustrated by what he saw as the failure of post-independence governments to bring genuine freedom to Africa, Beti adopted a more radical perspective in these works.

It is sometimes considered part of a trilogy that also includes Remember Ruben and Remember Ruben 2 ; however, both in theme and in treatment it is markedly different. Graduating inhe came to France to continue his higher education in literature, first at Aix-en-Provencethen at the Sorbonne in Paris.

SearchWorks Catalog

The novel is not widely read now; Beti published it under the pseudonym Eza Boto, a nom de plume he did not use later to dissociate himself from the work.

After his death, Odile Tobner noted that exile was not easy on Beti; he remained tortured by his concern for his embattled country. The novel treats the investigation of a man, Essola, into the circumstances of the death of his sister. Beti returned to critical and political writing at the same time that he returned to fiction. In he re-entered the world of literature with a bang. As one critic wrote after his death: Written as the journal of a young priest’s assistant, the novel crueloe the story of a missionary in the s.

He carried these views into the classroom, and was eventually expelled from the missionary school in Mbalmayo for his outspokenness. The village’s name comes from Akom “rock” and Etam “source”: Following Nyobe’s assassination by French forces inhowever, Beti fell silent as a writer for more than a decade, remaining in exile from his homeland.